Иди на север помоћу ветра тамо где се 3 реке састају.
Běž na sever s větrem v zádech. Tam, kde tři řeky splynou.
YТи иди на задњи улаз а ја ћу на предњи.
ty půjdeš zadním vchodem zatímco já předním vchodem.
Иди на Флостон и узми камење.
Leť na Fhloston a přivez kameny.
Онда иди на мост у улици Адамс.
Běž tedy k mostu na Adams Street.
Дикс, иди на Веган у рутинску инспекцију.
Dixi, chci, abyste na Veganu provedl rutinní inspekci. To ostatní zařídím.
Иди на овај задатак за мене, и вратићу ти твоју мочвару.
Vydej se na tuto výpravu za mě, a já ti daruji zpět tvoji bažinu.
Можеш да провериш, иди на нет, тамо је све изложено.
Měl bys mrknout na jeho kanceláře. Podívej se online na stránkách.
Ако хоћеш да учествујеш, иди на исток, радије ти него неко други.
Povím ti, Gene, jestli chceš hrát, zaměř se na východ. Raději bych tam viděl tebe, než někoho jiného.
Сретно Џин и кажем иди на исток.
Hodně štěstí, Gene, jak jsem říkal, jdi na východ.
Иди на пар дана, поведи пријатеља, породицу.
Použij ho. Odjeď pryč na několik dní. Vezmi přátele, rodinu, někoho.
Добро, иди на следећу сцену, може?
Tak jo, přetoč to na další scénu, jo?
Иди на воз, на аутобус, укради ауто... не занима ме.
Sedni na vlak, sedni na autobus, nebo si šlohni auto... Je mi to u prdele.
Играј голф, иди на пецање... одради рунду хемотерапије.
Zahrej si golf, zajeď na ryby... dej si kolečko chemoterapie, prostě tak něco.
Улази у ауто, иди на сигурно.
Musíte do auta. Budete v bezpečí.
Добро, иди на врх, ја ћу их привући.
Jasně, bla bla. - Tak fajn, jdi nahoru.
док не добијемо остатке, не иди на Јинг и њеног мужа.
Nepodnikej nic proti Jing a jejímu muži, než budeme mít ostatky.
Ако те још увек буде болело после неколико дана, иди на ултразвук.
Pokud tě to během pár dní nepřestane bolet, zajdi na rentgen. A drž se dál od Maggie.
Иди на онај угао где сам га покупио и пронађи га.
Koukej pro něj dojet na ten plácek. Najdi ho.
Иди на трећеи спрат и види шта се дешава.
Jděte do 3. patra a zjistěte, co se kurva děje.
Иди на образац 4, има више смисла.
Běž na model 4, dává víc smysl.
А ти, иди на леву страну тамо.
A ty, ty to odnes támhle do leva.
Џеф, иди на паузу, заслужујеш славље.
Nedáš si pauzu? Zasloužíš si oslavu. - Jistě.
Узми ауто, спакуј неопходно и иди на север, далеко од града.
Vezmi auto od Jesseho nabal do něj věci a odjeď. Jeď na sever, pryč od města.
Кад добијемо новац, иди на неко време, на одмор, или посети мајку.
Až nám zaplatěj, můžeš se na chvilku zdejchnout? Vem si volno, vyraz na západ, navštiv matku.
Нема проблема, иди на задњу позицију.
Žádný problém, běž na poslední pozici.
Ти иди на исток, ти на југоисток, ти на североисток.
Ty pojedeš na východ, ty na jihovýchod a ty na severovýchod
Ако ме нема до јутра узми ауто и иди на ту адресу.
Jestli se do rána nevrátím, vezmeš Dakotu a pojedeš na tuhle adresu.
Ако хоћеш своју дозу страха иди на тобоган.
Jestli chcete svou dávku hororu, jděte na prohlídku duchů.
Добро, иди на паузу, ја ћу ово.
Víš co? Vem si pauzu. Já to udělám.
Рекох иди на паузу, ја ћу.
Řekl jsem, dej si pauzu. Udělám to.
Купи још бензина, иди на посао.
Abys koupil další benzín a jel do práce.
Иди на Мараудер, преп за лансирање.
Jdi k Marauderu, připrav se k odletu.
Моја ћерка, трогодишњакиња, када сам је оставила у обданишту, урадила је читаво оно грљење ноге, плачући, "Мама, не иди на авион".
A když jsem svou dceru, které jsou tři, vysadila u školky, začala objímat mé nohy a plakat "Mami, neodlétej".
Узимају децу и спроводе их кроз ове ствари док их не науче да кажу: "Господине, да, господине." и да бацају гранате и да одржавају оружје. Иди на тај сајт. Пише: "Војска САД" видљиво.
Vezmou tyhle dětičky, proženou je touhle prolézačkou, a učí je říkat "Pane, ano, pane, " a házet granáty a pucovat kvéry. A když jdeš na tuhle stránku, tak tam vidíš "Armáda USA", přímo tam.
0.37776899337769s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?